睡前總是躺在床上一面上網一面跟波波說說話,當然有大半時間都是叫他別亂踢…
在美國生產,最好是小孩出生就有名字可以填,當然也可以等回家再說
不過我們還是決定要早點讓他有個名字,想了很久…決定在兩個名字中間做選擇
問了一些美國朋友,中間還包含一個堅稱自己是Irish的朋友A,請他們念念名字有什麼不妥
會不會有些諧音以後讓波波在學校被笑,朋友們說都沒有什麼相關字,也都還算好發音…
不過我們還是不知道該選哪個好,所以請大家來投票吧….
姓名一
Makito 源自日文的牧人、真希人、真樹人
Maki是真希、真樹 to是人的意思
整個名字其實沒有太大的特殊意義,只是希望他是牧人….自由的人
姓名二
Miluku ,這不用講大家都知道吧,就是日文的牛奶的意思
因為我的nickname是牛奶吧,所以就叫波波Miluku
目前外國朋友投票方面,還在累積中
Makito : 9票
Miluku : 3票
台灣朋友投票方面
Makito : 4票
Miluku : 1票
7 comments
忽然想到: how about “Makito Miluku”? Makito as first name, Miluku as middle name…
middle name得保留給中文名字用阿
我也喜歡Makito, 你可以用Miluku當他的暱稱啊,跟你的一樣啊
Makito!!!
但在美國叫這名字,會不會被誤認為日本人???
看last name就知道是華人啦….不過話說以後是要改last name的…
Makito +1
牧人一票